I hvert fall for denne karen:
(Oversettelse følger under for de som har behov, men se gjerne klippet selv om du ikke forstår fransk, lattersalven på slutten, omtrent ved 00:57, er verdt det)
En fremmedspråklig ringer inn til fransk radio for å snakke om vanskelighetene med det franske språk:
– Jeg har et problem når jeg er på bakeriet, sier innringer.
– Hvorfor det? spør radioverten.
– Fordi jeg vet ikke om det heter en eller ei baguette. Jeg har en venn som er fransk, og han ga meg et godt råd som jeg gjerne vil dele med andre som har samme problem med en eller ei.
– Ja?
– Jeg går på kveldsskole for å lære meg fransk skikkelig for de gangene jeg prøver å snakke armensk med familien min, så sier de til meg at jeg må snakke fransk.
– Ja, det er sant det er bedre. Det gjør alt enklere, for lærer du ikke språket, kommer du ikke til å integrere deg skikkelig og så videre …
– Ja, jeg skal lære det.
– Så hva er trikset du bruker for å vite om det heter en eller ei baguette?
– Vel, det blir jo dyrere for meg, da, men jeg spør alltid etter to baguetter.
Ha en strålende dag!